" Wah ! " said Little Toomai , " thou art a big elephant , " and he wagged his fluffy head , quoting his father . " The Government may pay for elephants , but they belong to us mahouts . When thou art old , Kala Nag , there will come some rich rajah , and he will buy thee from the Government , on account of thy size and thy manners , and then thou wilt have nothing to do but to carry gold earrings in thy ears , and a gold howdah on thy back , and a red cloth covered with gold on thy sides , and walk at the head of the processions of the King .
"Вау!" Маленький Тумаи сказал: "Ты большой слон", и он покачал своей пушистой головой, цитируя своего отца. - Правительство может платить за слонов, но они принадлежат нам, махаутам. Когда ты состаришься, Кала Наг, придет какой-нибудь богатый раджа, и он купит тебя у правительства за твои размеры и манеры, и тогда тебе не останется ничего, кроме как носить золотые серьги в ушах, золотую ховду на спине и красную ткань, покрытую золотом по бокам, и ходить во главе процессии короля.