Still , the instant 's delay brought Rikki-tikki up to her , and as she plunged into the rat-hole where she and Nag used to live , his little white teeth were clenched on her tail , and he went down with her -- and very few mongooses , however wise and old they may be , care to follow a cobra into its hole . It was dark in the hole ; and Rikki-tikki never knew when it might open out and give Nagaina room to turn and strike at him . He held on savagely , and stuck out his feet to act as brakes on the dark slope of the hot , moist earth .
Тем не менее, мгновенная задержка привела Рикки-тикки к ней, и когда она нырнула в крысиную нору, где они с Нагом жили, его маленькие белые зубы были стиснуты на ее хвосте, и он упал вместе с ней-и очень немногие мангусты, какими бы мудрыми и старыми они ни были, захотят последовать за коброй в ее нору. В норе было темно, и Рикки-тикки никогда не знал, когда она откроется и даст Нагайне возможность повернуться и ударить его. Он яростно держался и выставил ноги, чтобы затормозить на темном склоне горячей, влажной земли.