He had forgotten the egg . It still lay on the veranda , and Nagaina came nearer and nearer to it , till at last , while Rikki-tikki was drawing breath , she caught it in her mouth , turned to the veranda steps , and flew like an arrow down the path , with Rikki-tikki behind her . When the cobra runs for her life , she goes like a whip-lash flicked across a horse 's neck .
Он забыл про яйцо. Он все еще лежал на веранде, и Нагайна подходила к нему все ближе и ближе, пока, наконец, пока Рикки-тикки переводил дыхание, она не поймала его ртом, повернулась к ступенькам веранды и стрелой полетела вниз по тропинке, а Рикки-тикки следовал за ней. Когда кобра бежит, спасая свою жизнь, она бежит, как хлыст, хлещущий по шее лошади.