Редьярд Киплинг

Отрывок из произведения:
Маугли / Mowgli A2

One night they sank through the shiny water -- sank like stones -- and for the first time since he had known them began to swim quickly . Kotick followed , and the pace astonished him , for he never dreamed that Sea Cow was anything of a swimmer . They headed for a cliff by the shore -- a cliff that ran down into deep water , and plunged into a dark hole at the foot of it , twenty fathoms under the sea .

Однажды ночью они утонули в блестящей воде — утонули, как камни, — и впервые с тех пор, как он их знал, начали быстро плыть. Котик последовал за ним, и темп его удивил, потому что ему и в голову не приходило, что Морская Корова умеет плавать. Они направились к утесу у берега — утесу, который спускался в глубокую воду и нырял в темную дыру у его подножия, на глубине двадцати саженей под водой.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому