He picked up with an old stumpy-tailed albatross , who told him that Kerguelen Island was the very place for peace and quiet , and when Kotick went down there he was all but smashed to pieces against some wicked black cliffs in a heavy sleet-storm with lightning and thunder . Yet as he pulled out against the gale he could see that even there had once been a seal nursery . And it was so in all the other islands that he visited .
Он встретился со старым короткохвостым альбатросом, который сказал ему, что остров Кергелен-самое подходящее место для тишины и покоя, и когда Котик спустился туда, его чуть не разбило вдребезги о какие-то зловещие черные скалы во время сильной снежной бури с молниями и громом. Тем не менее, когда он выруливал против шторма, он мог видеть, что даже здесь когда-то был питомник тюленей. И так было на всех других островах, которые он посетил.