That autumn he left the beach as soon as he could , and set off alone because of a notion in his bullet-head . He was going to find Sea Cow , if there was such a person in the sea , and he was going to find a quiet island with good firm beaches for seals to live on , where men could not get at them . So he explored and explored by himself from the North to the South Pacific , swimming as much as three hundred miles in a day and a night . He met with more adventures than can be told , and narrowly escaped being caught by the Basking Shark , and the Spotted Shark , and the Hammerhead , and he met all the untrustworthy ruffians that loaf up and down the seas , and the heavy polite fish , and the scarlet spotted scallops that are moored in one place for hundreds of years , and grow very proud of it ; but he never met Sea Cow , and he never found an island that he could fancy .
В ту осень он покинул пляж, как только смог, и отправился один из-за идеи в своей пуленепробиваемой голове. Он собирался найти Морскую Корову, если в море есть такой человек, и он собирался найти тихий остров с хорошими твердыми пляжами, на которых могли бы жить тюлени, где люди не могли бы добраться до них. Поэтому он исследовал и исследовал в одиночку с севера на юг Тихого океана, проплыв целых триста миль за день и ночь. Он пережил больше приключений, чем можно описать, и едва избежал того, чтобы его поймали Греющаяся Акула, и Пятнистая Акула, и Молотоголовый, и он встретил всех ненадежных головорезов, которые бродят по морям, и тяжелую вежливую рыбу, и алых пятнистых гребешков, которые пришвартованы в одном месте в течение сотен лет, и очень гордился этим; но он никогда не встречал Морскую корову, и он никогда не находил остров, который мог бы ему понравиться.