Редьярд Киплинг

Отрывок из произведения:
Маугли / Mowgli A2

This was one of very many things that Kotick learned , and he was always learning . Matkah taught him to follow the cod and the halibut along the under-sea banks and wrench the rockling out of his hole among the weeds ; how to skirt the wrecks lying a hundred fathoms below water and dart like a rifle bullet in at one porthole and out at another as the fishes ran ; how to dance on the top of the waves when the lightning was racing all over the sky , and wave his flipper politely to the stumpy-tailed Albatross and the Man-of-war Hawk as they went down the wind ; how to jump three or four feet clear of the water like a dolphin , flippers close to the side and tail curved ; to leave the flying fish alone because they are all bony ; to take the shoulder-piece out of a cod at full speed ten fathoms deep , and never to stop and look at a boat or a ship , but particularly a row-boat .

Это была одна из очень многих вещей, которым научился Котик, и он всегда учился. Матка учила его следовать за треской и палтусом вдоль подводных берегов и вытаскивать каменистого из его норы среди водорослей; как обходить обломки, лежащие на глубине ста саженей под водой, и бросаться, как винтовочная пуля, в один иллюминатор и в другой, когда рыбы бегут; как танцевать на вершине волн, когда молния мчится по всему небу, и вежливо махать плавником короткохвостому альбатросу и Военному ястребу, когда они летят по ветру; как управлять кораблем.выпрыгнуть на три-четыре фута из воды, как дельфин, с ластами близко к борту и изогнутым хвостом; оставить летучих рыб в покое, потому что все они костлявые; вытащить лопатку из трески на полной скорости на глубине десяти саженей и никогда не останавливаться и не смотреть на лодку или корабль, но особенно на гребную лодку.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому