Sea Catch sunk his head proudly between his fat shoulders and pretended to go to sleep for a few minutes , but all the time he was keeping a sharp lookout for a fight . Now that all the seals and their wives were on the land , you could hear their clamor miles out to sea above the loudest gales . At the lowest counting there were over a million seals on the beach -- old seals , mother seals , tiny babies , and holluschickie , fighting , scuffling , bleating , crawling , and playing together -- going down to the sea and coming up from it in gangs and regiments , lying over every foot of ground as far as the eye could reach , and skirmishing about in brigades through the fog . It is nearly always foggy at Novastoshnah , except when the sun comes out and makes everything look all pearly and rainbow-colored for a little while .
Морской Улов гордо опустил голову между толстыми плечами и на несколько минут притворился, что засыпает, но все это время внимательно следил за дракой. Теперь, когда все тюлени и их жены были на суше, их крики можно было услышать за много миль в море, несмотря на самые сильные штормы. По самым скромным подсчетам, на пляже было более миллиона тюленей — старых тюленей, тюленей — матерей, крошечных детенышей и холлущицких, дерущихся, дерущихся, блеющих, ползающих и играющих вместе-спускающихся к морю и выходящих из него бандами и полками, лежащих на каждом футе земли, насколько хватал глаз, и сражающихся бригадами в тумане. В Новастошне почти всегда туман, за исключением тех случаев, когда выходит солнце и на какое-то время все кажется жемчужным и радужным.