Редьярд Киплинг

Отрывок из произведения:
Маугли / Mowgli A2

To do Buldeo justice , if he had been ten years younger he would have taken his chance with Akela had he met the wolf in the woods , but a wolf who obeyed the orders of this boy who had private wars with man-eating tigers was not a common animal . It was sorcery , magic of the worst kind , thought Buldeo , and he wondered whether the amulet round his neck would protect him . He lay as still as still , expecting every minute to see Mowgli turn into a tiger too .

Надо отдать Балдео справедливость, будь он на десять лет моложе, он бы рискнул встретиться с Акелой, если бы встретил волка в лесу, но волк, который подчинялся приказам этого мальчика, который вел личные войны с тиграми-людоедами, не был обычным животным. "Это колдовство, магия наихудшего рода", - подумал Балдео и подумал, защитит ли его амулет на шее. Он лежал неподвижно, каждую минуту ожидая, что Маугли тоже превратится в тигра.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому