Редьярд Киплинг

Отрывок из произведения:
Маугли / Mowgli A2

" What is this folly ? " said Buldeo angrily . " To think that thou canst skin a tiger ! Where did the buffaloes kill him ? It is the Lame Tiger too , and there is a hundred rupees on his head . Well , well , we will overlook thy letting the herd run off , and perhaps I will give thee one of the rupees of the reward when I have taken the skin to Khanhiwara . " He fumbled in his waist cloth for flint and steel , and stooped down to singe Shere Khan 's whiskers . Most native hunters always singe a tiger 's whiskers to prevent his ghost from haunting them .

"Что это за глупость?" - сердито сказал Бульдео. - Подумать только, что ты можешь освежевать тигра! Где буйволы убили его? Это тоже Хромой Тигр, и за его голову назначена сотня рупий. Хорошо, хорошо, мы не будем обращать внимания на то, что ты позволил стаду убежать, и, возможно, я дам тебе одну из рупий вознаграждения, когда отвезу шкуру в Ханхивару." Он порылся в поясе в поисках кремня и стали и наклонился, чтобы опалить усы Шер хана. Большинство местных охотников всегда опаляют усы тигра, чтобы его призрак не преследовал их.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому