Редьярд Киплинг

Отрывок из произведения:
Маугли / Mowgli A2

" Ha ! Ha ! " said Mowgli , on his back . " Now thou knowest ! " and the torrent of black horns , foaming muzzles , and staring eyes whirled down the ravine just as boulders go down in floodtime ; the weaker buffaloes being shouldered out to the sides of the ravine where they tore through the creepers . They knew what the business was before them -- the terrible charge of the buffalo herd against which no tiger can hope to stand . Shere Khan heard the thunder of their hoofs , picked himself up , and lumbered down the ravine , looking from side to side for some way of escape , but the walls of the ravine were straight and he had to hold on , heavy with his dinner and his drink , willing to do anything rather than fight . The herd splashed through the pool he had just left , bellowing till the narrow cut rang .

"Ха! Ха!" - сказал Маугли, лежа на спине. - Теперь ты знаешь!" и поток черных рогов, пенящихся морд и вытаращенных глаз устремился вниз по оврагу точно так же, как валуны падают во время наводнения; более слабых буйволов оттесняли к стенам оврага, где они прорывались сквозь лианы. Они знали, что им предстоит — страшная атака стада буйволов, против которой не может устоять ни один тигр. Шер-хан услышал стук копыт, поднялся и заковылял вниз по оврагу, оглядываясь по сторонам в поисках пути к спасению, но стены оврага были прямыми, и ему пришлось держаться, отяжелевшему от обеда и выпивки, готовому на все, лишь бы не сражаться. Стадо плескалось в бассейне, который он только что покинул, ревя до тех пор, пока не зазвенел узкий разрез.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому