In one , the cow-buffaloes stood with their calves in the center , and glared and pawed , ready , if a wolf would only stay still , to charge down and trample the life out of him . In the other , the bulls and the young bulls snorted and stamped , but though they looked more imposing they were much less dangerous , for they had no calves to protect . No six men could have divided the herd so neatly .
В одном из них коровы-буйволы стояли со своими телятами в центре, свирепо смотрели и лапали, готовые, если только волк останется на месте, броситься на него и растоптать его жизнь. В другом быки и молодые бычки фыркали и топали ногами, но, хотя они выглядели более внушительно, они были гораздо менее опасны, потому что у них не было телят, которых нужно было защищать. Ни один из шести человек не смог бы так аккуратно разделить стадо.