Twenty or thirty monkeys bounded away to bring him nuts and wild pawpaws . But they fell to fighting on the road , and it was too much trouble to go back with what was left of the fruit . Mowgli was sore and angry as well as hungry , and he roamed through the empty city giving the Strangers ' Hunting Call from time to time , but no one answered him , and Mowgli felt that he had reached a very bad place indeed . " All that Baloo has said about the Bandar-log is true , " he thought to himself . " They have no Law , no Hunting Call , and no leaders -- nothing but foolish words and little picking thievish hands . So if I am starved or killed here , it will be all my own fault . But I must try to return to my own jungle . Baloo will surely beat me , but that is better than chasing silly rose leaves with the Bandar-log . "
Двадцать или тридцать обезьян бросились прочь, чтобы принести ему орехи и дикие лапки. Но они начали сражаться на дороге, и было слишком трудно вернуться с тем, что осталось от фруктов. Маугли был зол и зол, а также голоден, и он бродил по пустому городу, время от времени издавая Охотничий Зов Незнакомцев, но никто не отвечал ему, и Маугли чувствовал, что он действительно попал в очень плохое место. "Все, что Балу говорил о Бандар-логе, - правда", - подумал он про себя. — У них нет ни Закона, ни Охотничьего Призыва, ни лидеров-ничего, кроме глупых слов и маленьких вороватых рук. Так что, если я умру здесь с голоду или меня убьют, это будет моя собственная вина. Но я должен попытаться вернуться в свои джунгли. Балу, конечно, побьет меня, но это лучше, чем гоняться за глупыми розовыми листьями с Бандар-логом."