Редьярд Киплинг

Отрывок из произведения:
Маугли / Mowgli A2

" They fear me alone . They have good reason , " said Kaa . " Chattering , foolish , vain -- vain , foolish , and chattering , are the monkeys . But a man-thing in their hands is in no good luck . They grow tired of the nuts they pick , and throw them down . They carry a branch half a day , meaning to do great things with it , and then they snap it in two . That man-thing is not to be envied . They called me also -- ' yellow fish ' was it not ? "

- Они боятся меня одного. У них есть веская причина, - сказал Каа. "Болтающие, глупые, тщеславные — тщеславные, глупые и болтающие обезьяны. Но человеку в их руках не повезло. Им надоедают орехи, которые они собирают, и они бросают их вниз. Они несут ветку полдня, намереваясь совершить с ней великие дела, а затем ломают ее пополам. Этому человеку не стоит завидовать. Меня тоже называли "желтой рыбой", не так ли?"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому