The people of Grasse awoke with a terrible hangover . Even those who had not drunk had heads heavy as lead and were wretchedly sick to their stomachs and wretchedly sick at heart . Out on the parade grounds , by bright sunlight , simple peasants searched for the clothes they had flung off in the excesses of their orgy ; respectable women searched for their husbands and children ; total strangers unwound themselves in horror from intimate embraces ; acquaintances , neighbors , spouses were suddenly standing opposite each other painfully embarrassed by their public nakedness.For many of them the experience was so ghastly , so completely inexplicable and incompatible with their genuine moral precepts that they had literally erased it from their memories the moment it happened and as a result truly could not recall any of it later . Others , who were not in such sovereign control of their faculties of perception , tried to shut their eyes , their ears , their minds to it-which was not all that easy , for the shame of it was too obvious and too universal . As soon as someone had found his effects and his kin , he beat as hasty and inconspicuous a retreat as possible . By noon the grounds were as good as swept clean.The townspeople did not emerge from their houses until evening , if at all , to pursue their most pressing errands . Their greetings when they met were of the most cursory sort ; they made nothing but small talk . Not a word was said about the events of the morning and the previous night . They were as modest now as they had been uninhibited and brash yesterday . And they were all like that , for they were all guilty .
Жители Грасса проснулись с ужасным похмельем. Даже у тех, кто не пил, головы были тяжелы, как свинец, и ужасно тошнило их животы и ужасно тошнило сердце. На плацу, при ярком солнечном свете, простые крестьяне искали одежду, которую они сбросили во время своей оргии; респектабельные женщины искали своих мужей и детей; совершенно незнакомые люди в ужасе вырывались из интимных объятий; знакомые, соседи, супруги вдруг оказались друг напротив друга, мучительно смущенные своей публичной наготой. произошло, и в результате действительно не мог вспомнить ничего из этого позже. Другие, которые не обладали таким суверенным контролем над своими способностями восприятия, пытались закрыть от этого свои глаза, свои уши, свой разум, что было не так уж легко, потому что позор был слишком очевиден и слишком универсален. Как только кто-нибудь находил его вещи и его родственников, он бежал как можно быстрее и незаметнее. К полудню территория была почти подметена. Горожане не выходили из своих домов до вечера, если вообще выходили, чтобы выполнить свои самые неотложные дела. Их приветствия при встрече были самыми поверхностными; они не вели ничего, кроме светской беседы. О событиях утра и предыдущей ночи не было сказано ни слова. Сейчас они были столь же скромны, сколь вчера были раскованы и дерзки. И все они были такими, потому что все они были виновны.