AT FIRST people did not believe the report . They assumed it was a ruse by which the officials were covering up their own incompetence and attempting to calm the dangerously explosive mood of the populace . People remembered only too well when the word had been that the murderer had departed for Grenoble . This time fear had set its jaws too firmly into their souls.Not until the next day , when the evidence was displayed on the church square in front of the provost court-and it was a ghastly sight to behold , twenty-five garments with twenty-five crops of hair , all mounted like scarecrows on poles set up across the top of the square opposite the cathedral-did public opinion change.Hundreds of people filed by the macabre gallery . The victims ' relatives would recognize the clothes and collapse screaming . The rest of the crowd , partly because they were sensation seekers , partly because they wanted to be totally convinced , demanded to see the murderer . The call soon became so loud , the unrest of the churning crowd in the small square so menacing , that the presiding judge decided to have Grenouille brought up out of his cell and to exhibit him at the window on the second floor of the provost court.As Grenouille appeared at the window , the roar turned to silence . All at once it was as totally quiet as if this were noon on a hot summer day , when everyone is oat in the fields or has crept into the shade of his own home . Not a footfall , not a cough , not a breath was to be heard . The crowd was all eyes and one mouth agape , for minutes on end .
СНАЧАЛА люди не поверили этому отчету. Они предположили, что это была уловка, с помощью которой чиновники прикрывали свою некомпетентность и пытались успокоить опасно взрывоопасное настроение населения. Люди слишком хорошо помнили, когда разнесся слух, что убийца уехал в Гренобль. На этот раз страх слишком крепко вонзил свои челюсти в их души. Только на следующий день, когда улики были выставлены на церковной площади перед двором ректора — и это было ужасное зрелище, двадцать пять одежд с двадцатью — пять пучков волос, все на шестах, установленных, как чучела, наверху площади напротив собора — изменили ли общественное мнение. Сотни людей шли мимо жуткой галереи. Родственники жертв узнавали одежду и с криком падали в обморок. Остальная толпа, отчасти из-за жажды сенсаций, отчасти из-за того, что хотела быть полностью убежденной, требовала увидеть убийцу. Звонок вскоре стал таким громким, волнение бурлящей толпы на маленькой площади стало таким угрожающим, что председательствующий судья постановил вывести Гренуя из камеры и выставить его у окна на втором этаже придворного суда. Когда Гренуй появился в окне, рев сменился тишиной. Вдруг стало так совершенно тихо, как будто сейчас полдень в жаркий летний день, когда все гуляют по полям или забрались в тень своего дома. Не было слышно ни шагов, ни кашля, ни дыхания. Толпа была во все глаза и с открытым ртом, в течение нескольких минут подряд.