Патрик Зюскинд

Отрывок из произведения:
Парфюмер. История одного убийцы / Perfumer. The story of a killer B2

Having succeeded by these nocturnal deliberations in bringing his struggle with the demon down to the level of a business rivalry , he felt fresh courage , indeed arrogance , take hold of him.The last remnants of fear were gone , the despondency and anxious care that had tormented him into doddering senility had vanished , the fog of gloomy forebodings in which he had tapped about for weeks had lifted . He found himself on familiar terrain and felt himself equal to every challenge .

Успев с помощью этих ночных размышлений свести свою борьбу с демоном на уровень делового соперничества, он почувствовал, как им овладела новая смелость, даже высокомерие. Последние остатки страха ушли, уныние и тревожная забота, томившее его до дряхлого маразма, рассеялся, рассеялся туман мрачных предчувствий, в котором он бродил неделями. Он оказался на знакомой местности и чувствовал себя готовым к любому вызову.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому