At first the results were not very satisfactory . For in contrast to the patient things , doorknobs and stones , animals yielded up their odor only under protest . The pigs scraped off the bandages by rubbing against the posts of their sties . The sheep bleated when he approached them by night with a knife . The cows obstinately shook the greasy cloths from their udders . Some of the beetles that he caught gave off foully stinking secretions while he was trying to work with them , and the rats , probably out of fear , would shit in the olfactorily sensitive pomades . Unlike flowers , the animals he tried to macerate would not yield up their scent without complaints or with only a mute sigh-they fought desperately against death , absolutely did not want to be stirred under , but kicked and struggled , and in their fear of death created large quantities of sweat whose acidity ruined the warm oil . You could not , of course , do sound work under such conditions . The objects would have to be quieted down , and so suddenly that they would have no time to become afraid or to resist . He would have to kill them.He first tried it with a puppy . He enticed it away from its mother with a piece of meat , all the way from the slaughterhouse to the laboratory , and as the animal panted excitedly and lunged joyfully for the meat in Grenouille 's left hand , he gave one quick , hard blow to the back of its head with a piece of wood he held in his right .
Поначалу результаты были не очень удовлетворительными. Ибо в отличие от терпеливых вещей, дверных ручек и камней, животные издавали свой запах только в знак протеста. Свиньи соскребали бинты, терясь о стойки своих свиней. Овцы заблеяли, когда он подошел к ним ночью с ножом. Коровы упрямо стряхивали с вымени засаленные тряпки. Некоторые из пойманных им жуков выделяли отвратительно вонючие выделения, когда он пытался с ними работать, а крысы, вероятно, от страха, гадили в обонятельно чувствительные помады. В отличие от цветов, животные, которых он пытался размять, не отдавали бы свой запах без жалоб или только с немым вздохом, — они отчаянно боролись со смертью, совершенно не хотели, чтобы их шевелили, а брыкались и боролись, и в страхе смерти образовалось большое количество пота, кислотность которого испортила теплое масло. Вы, конечно, не могли бы нормально работать в таких условиях. Объекты нужно было бы успокоить, и так внезапно, чтобы у них не было времени испугаться или сопротивляться. Ему придется убить их. Сначала он попробовал это со щенком. Он отманил его от матери куском мяса на всем пути от скотобойни до лаборатории, и, когда животное взволнованно задыхалось и радостно тянулось к мясу в левой руке Гренуя, он нанес один быстрый, сильный удар по спине. его головы куском дерева, который он держал в правой руке.