Although Druot was at least three times as strong as he , he did not once take a turn at stirring , but was quite content to pour in more feather-light blossoms , to tend the fire , and now and then , because of the heat , to go out for a drink . But Grenouille did not mutiny . He stirred the blossoms into the oil without complaint , from morning till night , and hardly noticed the exertion of stirring , for he was continually fascinated by the process taking place before his eyes and under his nose : the sudden withering of the blossoms and the absorption of their scent.After a while , Druot would decide that the oil was finally saturated and could absorb no more scent . He would extinguish the fire , sieve the viscous soup one last time , and pour it into stoneware crocks , where almost immediately it solidified to a wonderfully fragrant pomade.This was the moment for Madame Araulfi , who came to assay the precious product , to label it , and to record in her books the exact quality and quantity of the yield . After she had personally capped the crocks , had sealed them and borne them to the cool depths of her cellar , she donned her black dress , took out her widow 's veil , and made the rounds of the city 's wholesalers and vendors of perfume . In touching phrases she described to these gentlemen her situation as a woman left all on her own , let them make their offers , compared the prices , sighed , and finally sold -- or did not sell . Perfumed pomades , when stored in a cool place , keep for a long time . And when the price leaves something to be desired , who knows , perhaps it will climb again come winter or next spring .
Хотя Дрюо был по меньшей мере в три раза сильнее его, он ни разу не помешал помешивать, но вполне довольствовался тем, что подсыпал побольше легких, как перышко, цветов, ухаживал за огнем и время от времени из-за жары выйти выпить. Но Гренуй не бунтовал. Он безропотно помешивал цветы в масло с утра до вечера и почти не замечал усилия помешивания, ибо его постоянно очаровывал процесс, происходивший у него перед глазами и под носом: внезапное увядание цветов и поглощение их запаха. Через некоторое время Дрюо решил, что масло окончательно пропиталось и больше не может впитывать запах. Он гасил огонь, в последний раз процеживал вязкий суп и разливал его в керамические кувшины, где он почти сразу же застывал, превращаясь в чудесно ароматную помаду. это, и записывать в ее книгах точное качество и количество урожая. После того, как она собственноручно закупорила кувшины, запечатала их и отнесла в прохладные глубины своего подвала, она надела черное платье, сняла вдовью вуаль и обошла городских оптовиков и продавцов духов. В трогательных фразах она описывала этим господам свое положение женщины, предоставленной самой себе, пусть они делают свои предложения, сравнила цены, вздохнула и, наконец, продала — или не продала. Парфюмированные помады при хранении в прохладном месте сохраняются длительное время. И когда цена оставляет желать лучшего, кто знает, возможно, зимой или следующей весной она снова поднимется.