Патрик Зюскинд

Отрывок из произведения:
Парфюмер. История одного убийцы / Perfumer. The story of a killer B2

Grenouille stood there like that in the bosom of the crowd for a good quarter of an hour , a strange child pressed sanctimoniously to his chest . And while the wedding party passed by-to the accompaniment of the booming bells and the cheers of the masses and a pelting shower of coins-Grenouille broke out in a different jubilation , a black jubilation , a wicked feeling of triumph that set him quivering and excited him like an attack of lechery , and he had trouble keeping from spurting it like venom and spleen over all these people and screaming exultantly in their faces : that he was not afraid of them ; that he hardly hated them anymore ; but that his contempt for them was profound and total , because they were so dumb they stank ; because they could be deceived by him , let themselves be deceived ; because they were nothing , and he was everything ! And as if to mock them , he pressed the child still closer to him , bursting out and shouting in chorus with the others : " Hurrah for the bride ! Long live the bride ! Long live the glorious couple ! " When the wedding party had departed and the crowd had begun to disperse , he gave the child back to its mother and went into the church-to recover from his excitement and rest a little . Inside the cathedral the air was still filled with incense billowing up in cold clouds from two thuribles at each side of the altar and lying in a suffocating layer above the lighter odors of the people who had just been sitting there . Grenouille hunched down on a bench behind the choir.All at once great contentment came over him .

Гренуй простоял так на лоне толпы добрых четверть часа, ханжески прижимая к груди странного ребенка. И пока проходила свадебная вечеринка, под аккомпанемент звона колоколов, возгласы толпы и сыплющийся дождь монет, Гренуй разразился другим ликованием, черным ликованием, злым чувством триумфа, заставившим его трепетать и возбудил его, как приступ разврата, и он с трудом удержался, чтобы не брызнуть, как яд и хандра, на всех этих людей и ликующе закричать им в лицо: что он их не боится; что он уже почти не ненавидел их; но что его презрение к ним было глубоким и тотальным, потому что они были настолько глупы, что воняли; потому что они могли быть обмануты им, дайте себя обмануть; потому что они были ничем, а он был всем! И, как бы в насмешку над ними, еще теснее прижимал к себе ребенка, вспыхивая и хором с остальными крича: «Ура невесте! Да здравствует невеста! Да здравствует славная пара!» Когда венчание отошло и толпа стала расходиться, он отдал ребенка матери и пошел в церковь — оправиться от волнения и немного отдохнуть. Внутри собора воздух был еще наполнен благовониями, вздымавшимися холодными облаками из двух кадильниц по обеим сторонам алтаря и лежащим удушливым слоем над более легкими запахами только что сидевших там людей. Гренуй сгорбился на скамейке позади хора. Внезапно на него нашло большое удовлетворение.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому