Патрик Зюскинд

Отрывок из произведения:
Парфюмер. История одного убийцы / Perfumer. The story of a killer B2

And his only explanation for the fact that the scent of violets in particular-a lovely flower in its own right - should so oppress him was that the marquis 's perfume contained a high percentage of violet root extract , which , being of subterranean origin , must have a pernicious effect on a person like himself suffering from the influence offluidum letale . Yesterday , at the first application of the scent , he had felt quite queasy , and today , as he had once again perceived the odor of roots , it had been as if someone had pushed him back into that dreadful , suffocating hole where he had vegetated for several years . His very nature had risen up against it , that was all he could say ; and now that his grace the marquis had used his art to restore him to a life free of fluidal air , he would rather die on the spot than once again be at the mercy of the dreaded fluidum . At the mere thought of a perfume extracted from roots , he could feel his whole body cramping up . He was firmly convinced , however , that he would recover in an instant if the marquis would permit him to design a perfume of his own , one that would completely drive out the scent of violets . He had in mind an especially light , airy fragrance , consisting primarily of earth-removed ingredients , like eaux of almond and orange blossom , eucalyptus , pine , and cypress oils .

И единственным объяснением того факта, что аромат именно фиалок — прекрасного цветка сам по себе — должен так угнетать его, было то, что духи маркиза содержали высокий процент экстракта фиалкового корня, который, будучи подземным происхождением, должен был иметь пагубное воздействие на человека, подобного ему, страдающего от влияния флюида летального. Вчера, при первом применении духа, его совсем подташнивало, а сегодня, когда он снова ощутил запах корней, как будто кто-то толкнул его обратно в ту страшную, удушающую дыру, где он прозябал. на несколько лет. Сама его природа восстала против этого, вот и все, что он мог сказать; и теперь, когда его милость маркиз использовал свое искусство, чтобы вернуть его к жизни, свободной от флюидального воздуха, он предпочел бы умереть на месте, чем снова оказаться во власти ужасного флюида. При одной мысли о духах, извлеченных из корней, он чувствовал, как все его тело сводит судорогой. Однако он был твердо уверен, что моментально выздоровеет, если маркиз разрешит ему разработать собственный парфюм, полностью вытеснивший бы запах фиалок. Он имел в виду особенно легкий, воздушный аромат, состоящий в основном из компонентов, удаленных от земли, таких как водные растворы миндального и апельсинового цветов, эвкалиптовое, сосновое и кипарисовое масла.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому