Патрик Зюскинд

Отрывок из произведения:
Парфюмер. История одного убийцы / Perfumer. The story of a killer B2

Such an enterprise was not exactly legal for a master perfumer residing in Paris , but Baldini had recently gained the protection of people in high places ; his exquisite scents had done that for him-not just with the commissary , but also with such important personages as the gentleman holding the franchise for the Paris customs office or with a member of the Conseii Royal des Finances and promoter of flourishing commercial undertakings like Monsieur Feydeau de Brou . The latter had even held out the prospect of a royal patent , truly the best thing that one could hope for , a kind of carte blanche for circumventing all civil and professional restrictions ; it meant the end of all business worries and the guarantee of secure , permanent , unassailable prosperity.And Baldini was carrying yet another plan under his heart , his favorite plan , a sort of counterplan to the factory in the Faubourg Saint-Antoine , where his wares , though not mass produced , would be made available to anyone . But for a selected number of well-placed , highly placed clients , he wanted to create - or rather , have created-personal perfumes that would fit only their wearer , like tailored clothes , would be used only by the wearer , and would bear his or her illustrious name . He could imagine a Parfum de la Marquise de Cernay , a Parfum de la Marechale de Villar , a Parfum du Due d'Aiguillon , and so on . He dreamed of a Parfum de Madame la Marquise de Pompadour , even of a Parfum de Sa Majeste le Roi , in a flacon of costliest cut agate with a holder of chased gold and , hidden on the inside of the base , the engraved words : " Giuseppe Baldini , Parfumeur .

Такое предприятие было не совсем законным для мастера-парфюмера, проживающего в Париже, но Бальдини недавно добился покровительства высокопоставленных лиц; его изысканные ароматы сделали это за него — не только с продавцом, но и с такими важными персонами, как джентльмен, владеющий франшизой парижской таможни, или с членом Королевского совета финансов и покровителем процветающих коммерческих предприятий, вроде мсье Фейдо де Бру. Последний даже протягивал перспективу королевского патента, поистине лучшее, на что можно было надеяться, своего рода карт-бланш для обхода всех гражданских и профессиональных ограничений; это означало конец всем деловым заботам и гарантию надежного, постоянного, непоколебимого процветания. И Бальдини носил в сердце еще один план, свой любимый план, нечто вроде контрплана фабрике в предместье Сен-Антуан, где его товары, хотя и не производящиеся массово, будут доступны каждому. Но для избранного числа состоятельных, высокопоставленных клиентов он хотел создать — или, скорее, создал — личные духи, которые подходили бы только их владельцу, как сшитая на заказ одежда, использовались бы только тем, кто его носит, и несли бы его или ее славное имя. Он мог представить себе Parfum de la Marquise de Cernay, Parfum de la Marechal de Villar, Parfum du Due d'Aiguillon и так далее. Он мечтал о Parfum de Madame la Marquise de Pompadour, даже о Parfum de Sa Majeste le Roi во флаконе из драгоценнейшего агата с держателем из чеканного золота и с выгравированными на внутренней стороне основания словами: « Джузеппе Бальдини, парфюмер.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому