Патрик Зюскинд

Отрывок из произведения:
Парфюмер. История одного убийцы / Perfumer. The story of a killer B2

For months on , end he sat at his alembic night after night and tried every way he could think to distill radically new scents , scents that had never existed on earth before in a concentrated form . But except for a few ridiculous plant oils , nothing came of it . From the immeasurably deep and fecund well of his imagination , he had pumped not a single drop of a real and fragrant essence , had been unable to realize a single atom of his olfactory preoccupations.When it finally became clear to him that he had failed , he halted his experiments and fell mortally ill .

В течение многих месяцев, в конце концов, он ночь за ночью сидел в своей перегонной бочке и пытался всеми возможными способами получить радикально новые ароматы, ароматы, которые никогда прежде не существовали на земле в концентрированной форме. Но кроме нескольких нелепых растительных масел из этого ничего не вышло. Из неизмеримо глубокого и плодородного колодца своего воображения он не выкачал ни единой капли настоящей и благоухающей эссенции, не смог реализовать ни одного атома своих обонятельных забот. Когда ему наконец стало ясно, что он потерпел неудачу, он прекратил свои эксперименты и смертельно заболел.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому