He , in turn , did not look at her , did not see her delicate , freckled face , her red lips , her large sparkling green eyes , keeping his eyes closed tight as he strangled her , for he had only one concern-not to lose the least trace of her scent.When she was dead he laid her on the ground among the plum pits , tore off her dress , and the stream of scent became a flood that inundated him with its fragrance . He thrust his face to her skin and swept his flared nostrils across her , from belly to breast , to neck , over her face and hair , and back to her belly , down to her genitals , to her thighs and white legs . He smelled her over from head to toe , he gathered up the last fragments of her scent under her chin , in her navel , and in the wrinkles inside her elbow.And after he had smelled the last faded scent of her , he crouched beside her for a while , collecting himself , for he was brimful with her . He did not want to spill a drop of her scent . First he must seal up his innermost compartments . Then he stood up and blew out the candle.Meanwhile people were starting home , singing and hurrahing their way up the rue de Seine . Grenouille smelled his way down the dark alley and out onto the rue des Petits Augustins , which lay parallel to the rue de Seine and led to the river . A little while later , the dead girl was discovered . A hue and cry arose . Torches were lit . The watch arrived . Grenouille had long since gained the other bank.That night , his closet seemed to him a palace , and his plank bed a four-poster . Never before in his life had he known what happiness was . He knew at most some very rare states of numbed contentment .
Он, в свою очередь, не смотрел на нее, не видел ее нежного, веснушчатого лица, ее красных губ, ее больших сверкающих зеленых глаз, крепко зажмурив глаза, когда душил ее, ибо у него была только одна забота - не потерять ни малейшего следа ее запаха. Когда она умерла, он положил ее на землю среди сливовых косточек, сорвал с нее платье, и поток запаха превратился в поток, заливший его своим ароматом. Он уткнулся лицом в ее кожу и провел своими раздутыми ноздрями по ее телу, от живота к груди, к шее, по ее лицу и волосам, и обратно к ее животу, вниз к ее гениталиям, к ее бедрам и белым ногам. Он обнюхал ее с ног до головы, он собрал последние осколки ее запаха под ее подбородком, в пупке и в складках под локтем. какое-то время, собираясь, потому что он был полон с ней. Он не хотел проливать ни капли ее аромата. Сначала он должен запечатать свои самые внутренние отсеки. Затем он встал и задул свечу. Тем временем люди расходились по домам, с песнями и гамом пробираясь по улице Сены. Гренуй прошел по темному переулку и вышел на улицу Малых Огюстенов, которая шла параллельно улице Сены и вела к реке. Через некоторое время была обнаружена мертвая девушка. Поднялся шум и крик. Были зажжены факелы. Часы прибыли. Гренуй уже давно перебрался на другой берег. В ту ночь его каморка показалась ему дворцом, а его нары - балдахином. Никогда прежде в своей жизни он не знал, что такое счастье. Он знал самое большее несколько очень редких состояний оцепеневшего довольства.