Патрик Зюскинд

Отрывок из произведения:
Парфюмер. История одного убийцы / Perfumer. The story of a killer B2

And once , when she had hidden her money so well that she could n't find it herself ( she kept changing her hiding places ) , he pointed without a second 's search to a spot behind a fireplace beam-and there it was ! He could even see into the future , because he would infallibly predict the approach of a visitor long before the person arrived or of a thunderstorm when there was not the least cloud in the sky . Of course , he could not see any of these things with his eyes , but rather caught their scents with a nose that from day to day smelled such things more keenly and precisely : the worm in the cauliflower , the money behind a beam , and people on the other side of a wall or several blocks away . But Madame Gaillard would not have guessed that fact in her wildest dream , even if that blow with the poker had left her olfactory organ intact . She was convinced that , feebleminded or not , the lad had second sight . And since she also knew that people with second sight bring misfortune and death with them , he made her increasingly nervous . What made her more nervous still was the unbearable thought of living under the same roof with someone who had the gift of spotting hidden money behind walls and beams ; and once she had discovered that Grenouille possessed this dreadful ability , she set about getting rid of him . And it just so happened that at about the same time-Grenouille had turned eight-the cloister of Saint-Merri , without mention of the reason , ceased to pay its yearly fee . Madame did not dun them .

И однажды, когда она так хорошо спрятала свои деньги, что сама не могла их найти (она то и дело меняла тайники), он без долгих поисков указал на место за балкой камина — и вот оно! Он даже мог заглянуть в будущее, потому что безошибочно предсказывал приближение посетителя задолго до его прихода или грозу, когда на небе не было ни малейшего облачка. Конечно, ничего из этого он не мог видеть глазами, а улавливал их запах носом, который с каждым днем ​​все острее и точнее чуял такие вещи: червяка в цветной капусте, деньги за бревном, людей. по другую сторону стены или в нескольких кварталах от нее. Но г-жа Гайяр не догадалась бы об этом в самом безумном сне, даже если бы этот удар кочергой оставил нетронутым ее орган обоняния. Она была убеждена, что, слабоумный он или нет, у парня было второе зрение. А так как она также знала, что люди со вторым зрением несут с собой несчастья и смерть, он заставлял ее все больше нервничать. Еще больше нервировала ее невыносимая мысль о том, чтобы жить под одной крышей с человеком, обладающим даром замечать спрятанные за стенами и балками деньги; и как только она обнаружила, что Гренуй обладает этой ужасной способностью, она принялась избавляться от него. И так случилось, что примерно в то же время — Греную исполнилось восемь лет — монастырь Сен-Мерри, без объяснения причин, перестал платить годовой взнос. Мадам их не оклеветала.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому