" Really , children , really ! I do n't understand you . Do be good , I beg of you . There 's nobody to look after you tonight . I have to go out to dinner and it 's Ellen 's Day Off . I shall have to send Mrs. Brill up . " And she kissed them absentmindedly , and went away with an anxious little line on her forehead ... .
«В самом деле, дети, в самом деле! Я не понимаю тебя. Будь добр, умоляю тебя. Сегодня вечером никто не присмотрит за тобой. Мне нужно пойти поужинать, а у Эллен выходной. Мне придется послать миссис Брилл. И она поцеловала их рассеянно и ушла с тревожной морщинкой на лбу...