Анна Сьюэлл


Анна Сьюэлл

Отрывок из произведения:
Чёрный красавец / The black handsome man A2

I went on the stand at eight in the morning , and had done a good share of work , when we had to take a fare to the railway . A long train was just expected in , so my driver pulled up at the back of some of the outside cabs to take the chance of a return fare . It was a very heavy train , and as all the cabs were soon engaged ours was called for . There was a party of four ; a noisy , blustering man with a lady , a little boy and a young girl , and a great deal of luggage . The lady and the boy got into the cab , and while the man ordered about the luggage the young girl came and looked at me .

Я вышел на стойку в восемь утра и проделал значительную часть работы, когда нам нужно было оплатить проезд до железной дороги. Только что ожидался прибытие длинного поезда, поэтому мой водитель остановился позади какого-то внешнего такси, чтобы воспользоваться шансом на обратный билет. Это был очень тяжелый поезд, и, поскольку все такси вскоре были заняты, потребовался наш. Была группа из четырех человек; шумный, буйный мужчина с дамой, маленьким мальчиком и молодой девушкой и большим багажом. Женщина и мальчик сели в такси, и пока мужчина распоряжался багажом, молодая девушка подошла и посмотрела на меня.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому