Анна Сьюэлл


Анна Сьюэлл

Отрывок из произведения:
Чёрный красавец / The black handsome man A2

I believe , had I stayed there very long , I should have become purblind , and that would have been a great misfortune , for I have heard men say that a stone - blind horse was safer to drive than one which had imperfect sight , as it generally makes them very timid . However , I escaped without any permanent injury to my sight , and was sold to a large cab owner .

Я думаю, что, если бы я оставался там очень долго, я ослеп бы, и это было бы большим несчастьем, потому что я слышал, как люди говорили, что слепой лошадью безопаснее управлять, чем лошадью с несовершенным зрением, поскольку она обычно делает их очень робкими. Однако мне удалось сбежать, не причинив серьезного вреда зрению, и меня продали крупному извозчику.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому