“ Just so , ” said Grant . “ Now look here , will you tell your mother that if she is agreeable I will come for him every day till something is arranged , and take him for a good spell of work , and whatever he earns , I ’ ll bring your mother half of it , and that will help with the horses ’ feed . Your father is in a good club , I know , but that won ’ t keep the horses , and they ’ ll be eating their heads off all this time ; I ’ ll come at noon and hear what she says , ” and without waiting for Harry ’ s thanks he was gone .
— Именно так, — сказал Грант. «Теперь послушай, скажешь ли ты своей матери, что, если она согласна, я буду приходить за ним каждый день, пока что-нибудь не будет устроено, и возьму его на хорошую работу, и сколько бы он ни заработал, я буду приносить твоей матери половину это, и это поможет с кормом для лошадей. Я знаю, что твой отец в хорошем клубе, но это не удержит лошадей, и они все это время будут отгрызать себе головы; Я приду в полдень и послушаю, что она скажет, — и, не дождавшись благодарности Гарри, он ушел.