Jerry finished his soup , set the child across , and then took his orders to drive to Clapham Rise . Several times after that the same gentleman took our cab . I think he was very fond of dogs and horses , for whenever we took him to his own door two or three dogs would come bounding out to meet him . Sometimes he came round and patted me , saying in his quiet , pleasant way , “ This horse has got a good master , and he deserves it . ” It was a very rare thing for any one to notice the horse that had been working for him . I have known ladies to do it now and then , and this gentleman , and one or two others have given me a pat and a kind word ; but ninety - nine persons out of a hundred would as soon think of patting the steam engine that drew the train .
Джерри доел суп, пересадил ребенка и принял приказ ехать в Клэпхем-Райз. После этого еще несколько раз наш кэб садил один и тот же джентльмен. Я думаю, он очень любил собак и лошадей, потому что всякий раз, когда мы приводили его к его собственной двери, две или три собаки выбегали ему навстречу. Иногда он подходил ко мне и гладил меня, говоря в своей тихой, приятной манере: «У этой лошади хороший хозяин, и он этого заслуживает». Очень редко кто-нибудь мог заметить лошадь, которая у него работала. Я знал женщин, которые время от времени делали это, и этот джентльмен и еще один или два человека похлопали меня по плечу и замолвили доброе слово; но девяносто девять человек из ста скорее подумают о том, чтобы погладить паровую машину, тянущую поезд.