So don ’ t go and fret yourself , Polly ” ( for she had begun to cry ) ; “ I would not go back to the old times if I earned twice as much , so that is settled , little woman . Now , cheer up , and I ’ ll be off to the stand . ”
Так что не волнуйся, Полли» (потому что она начала плакать); — Я бы не вернулся в прежние времена, если бы зарабатывал вдвое больше, так что это решено, маленькая женщина. А теперь не унывайте, а я пойду на трибуну.