Анна Сьюэлл


Анна Сьюэлл

Отрывок из произведения:
Чёрный красавец / The black handsome man A2

“ Good - morning , Mr . Barker , ” said the gentleman . “ I should be glad to make some arrangements with you for taking Mrs . Briggs regularly to church on Sunday mornings . We go to the New Church now , and that is rather further than she can walk . ”

— Доброе утро, мистер Баркер, — сказал джентльмен. «Я был бы рад договориться с вами, чтобы вы регулярно водили миссис Бриггс в церковь по воскресеньям. Сейчас мы идем в Новую церковь, а это гораздо дальше, чем она может пройти.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому