Анна Сьюэлл


Анна Сьюэлл

Отрывок из произведения:
Чёрный красавец / The black handsome man A2

Just then the cart in front of us began to move on , and then we had a good turn . In and out , in and out we went , as fast as horseflesh could do it , and for a wonder had a good clear time on London Bridge , for there was a whole train of cabs and carriages all going our way at a quick trot , perhaps wanting to catch that very train . At any rate , we whirled into the station with many more , just as the great clock pointed to eight minutes to twelve o ’ clock .

В этот момент телега перед нами двинулась дальше, и тут у нас случился хороший поворот. Мы шли туда-сюда, туда-сюда, так быстро, как только могла это делать лошадь, и, к удивлению, хорошо провели время на Лондонском мосту, потому что там был целый поезд из кэбов и карет, двигавшихся в нашу сторону быстрой рысью. возможно, желая успеть на тот самый поезд. В любом случае, мы влетели на станцию ​​вместе со многими другими, как раз в тот момент, когда большие часы показывали без восьми минут двенадцать.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому