Анна Сьюэлл


Анна Сьюэлл

Отрывок из произведения:
Чёрный красавец / The black handsome man A2

“ My dear master and I were at the head of the line , and as all sat motionless and watchful , he took a little stray lock of my mane which had turned over on the wrong side , laid it over on the right , and smoothed it down with his hand ; then patting my neck , he said , ’ We shall have a day of it to - day , Bayard , my beauty ; but we ’ ll do our duty as we have done .

«Мой дорогой хозяин и я были во главе шеренги, и, пока все сидели неподвижно и настороженно, он взял выбившуюся прядь моей гривы, которая вывернулась на изнаночную сторону, переложил ее на правую сторону и пригладил. вниз рукой; затем, похлопав меня по шее, он сказал: «Сегодня мы проведем этот день, Баярд, моя красавица; но мы выполним свой долг, как сделали.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому