My master was not immediately suited , but in a few days my new groom came . He was a tall , good - looking fellow enough ; but if ever there was a humbug in the shape of a groom Alfred Smirk was the man . He was very civil to me , and never used me ill ; in fact , he did a great deal of stroking and patting when his master was there to see it . He always brushed my mane and tail with water and my hoofs with oil before he brought me to the door , to make me look smart ; but as to cleaning my feet or looking to my shoes , or grooming me thoroughly , he thought no more of that than if I had been a cow . He left my bit rusty , my saddle damp , and my crupper stiff .
Хозяину моему не сразу подошёл, но через несколько дней пришёл мой новый жених. Он был достаточно высоким и симпатичным парнем; но если когда-либо существовал мошенник в виде конюха, то именно Альфред Смёрк. Он был очень вежлив со мной и никогда не обижал меня; на самом деле, он много гладил и похлопывал, когда его хозяин был рядом и видел это. Прежде чем подвести меня к двери, он всегда смазывал мою гриву и хвост водой, а копыта — маслом, чтобы я выглядел нарядным; но что касается мытья моих ног, ухода за обувью или тщательного ухода за мной, он думал об этом не больше, чем если бы я был коровой. Он оставил мое удило ржавым, седло сырым, а круп жестким.