For a few days all went on well . I found that my groom understood his business . He kept the stable clean and airy , and he groomed me thoroughly ; and was never otherwise than gentle . He had been an hostler in one of the great hotels in Bath . He had given that up , and now cultivated fruit and vegetables for the market , and his wife bred and fattened poultry and rabbits for sale . After awhile it seemed to me that my oats came very short ; I had the beans , but bran was mixed with them instead of oats , of which there were very few ; certainly not more than a quarter of what there should have been . In two or three weeks this began to tell upon my strength and spirits . The grass food , though very good , was not the thing to keep up my condition without corn . However , I could not complain , nor make known my wants . So it went on for about two months ; and I wondered that my master did not see that something was the matter .
Несколько дней все шло хорошо. Я обнаружила, что мой жених разбирается в своем деле. Он содержал конюшню в чистоте и просторе и тщательно ухаживал за мной; и всегда был нежным. Он работал конюхом в одном из замечательных отелей Бата. Он отказался от этого и теперь выращивал фрукты и овощи для рынка, а его жена разводила и откармливала птицу и кроликов на продажу. Через некоторое время мне показалось, что мне очень не хватило овса; Фасоль у меня была, но к ней вместо овса, которого было очень мало, были подмешаны отруби; уж точно не более четверти того, что должно было быть. Через две-три недели это начало сказываться на моих силах и настроении. Травяной корм, хотя и очень хороший, не мог поддерживать мое состояние без кукурузы. Однако я не мог ни жаловаться, ни заявлять о своих желаниях. Так продолжалось около двух месяцев; и я удивлялся, что мой хозяин не заметил, что что-то не так.