Анна Сьюэлл


Анна Сьюэлл

Отрывок из произведения:
Чёрный красавец / The black handsome man A2

“ Well , I hardly know , ” he said . “ I was timid when I was young , and was a good deal frightened several times , and if I saw anything strange I used to turn and look at it — you see , with our blinkers one can ’ t see or understand what a thing is unless one looks round — and then my master always gave me a whipping , which of course made me start on , and did not make me less afraid . I think if he would have let me just look at things quietly , and see that there was nothing to hurt me , it would have been all right , and I should have got used to them . One day an old gentleman was riding with him , and a large piece of white paper or rag blew across just on one side of me . I shied and started forward . My master as usual whipped me smartly , but the old man cried out , ’ You ’ re wrong ! you ’ re wrong ! You should never whip a horse for shying ; he shies because he is frightened , and you only frighten him more and make the habit worse . ’ So I suppose all men don ’ t do so . I am sure I don ’ t want to shy for the sake of it ; but how should one know what is dangerous and what is not , if one is never allowed to get used to anything ? I am never afraid of what I know . Now I was brought up in a park where there were deer ; of course I knew them as well as I did a sheep or a cow , but they are not common , and I know many sensible horses who are frightened at them , and who kick up quite a shindy before they will pass a paddock where there are deer

— Ну, я едва ли знаю, — сказал он. «В молодости я был робким, несколько раз сильно пугался, и если видел что-нибудь странное, то оборачивался и смотрел на это — ведь с нашими шорами не увидишь и не поймешь, что это такое. если только не оглянуться, — и тогда мой хозяин всегда меня хлестал, что, конечно, заставляло меня вздрагивать, но не делало меня менее испуганным. Я думаю, если бы он позволил мне просто спокойно смотреть на вещи и видеть, что ничто меня не ранит, все было бы в порядке, и я бы к этому привык. Однажды с ним ехал пожилой джентльмен, и сбоку от меня пролетел большой кусок белой бумаги или тряпки. Я испугался и двинулся вперед. Хозяин, как обычно, метко меня отхлестал, но старик закричал: «Ты не прав!» вы не правы! Никогда не следует хлестать лошадь за то, что она пугается; он шарахается, потому что напуган, а вы только пугаете его еще больше и ухудшаете привычку. Поэтому я полагаю, что не все мужчины так поступают. Я уверен, что не хочу ради этого стесняться; но как знать, что опасно, а что нет, если никогда ни к чему не позволяешь привыкнуть? Я никогда не боюсь того, что знаю. Теперь я вырос в парке, где водились олени; конечно, я знал их так же хорошо, как овцу или корову, но они не являются обычным явлением, и я знаю многих разумных лошадей, которые их боятся и которые вздрагивают, прежде чем пройти мимо загона, где есть олень

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому