Анна Сьюэлл


Анна Сьюэлл

Отрывок из произведения:
Чёрный красавец / The black handsome man A2

When he was gone my driver began to flop the reins about and whip the harness , by which I understood that I was to go on , which of course I did , glad that the stone was gone , but still in a good deal of pain .

Когда он ушел, мой возница начал трясти поводьями и хлестать упряжь, благодаря чему я понял, что мне пора идти дальше, что я, конечно, и сделал, радуясь, что камень исчез, но все еще испытывая сильную боль.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому