As soon as my knees were sufficiently healed I was turned into a small meadow for a month or two ; no other creature was there ; and though I enjoyed the liberty and the sweet grass , yet I had been so long used to society that I felt very lonely . Ginger and I had become fast friends , and now I missed her company extremely . I often neighed when I heard horses ’ feet passing in the road , but I seldom got an answer ; till one morning the gate was opened , and who should come in but dear old Ginger . The man slipped off her halter , and left her there . With a joyful whinny I trotted up to her ; we were both glad to meet , but I soon found that it was not for our pleasure that she was brought to be with me . Her story would be too long to tell , but the end of it was that she had been ruined by hard riding , and was now turned off to see what rest would do .
Как только мои колени достаточно зажили, меня на месяц или два превратили в небольшой луг; никакого другого существа там не было; и хотя я наслаждался свободой и сладкой травой, я все же так давно привык к обществу, что чувствовал себя очень одиноким. Мы с Джинджер стали верными друзьями, и теперь мне очень не хватало ее общества. Я часто ржал, когда слышал шаги лошадей, проходящих по дороге, но редко получал ответа; пока однажды утром ворота не открылись, и кто-то мог войти, кроме дорогой старой Джинджер. Мужчина соскользнул с ее бретельки и оставил ее там. С радостным ржанием я подбежал к ней; мы оба были рады встрече, но вскоре я обнаружил, что ее привели ко мне не для нашего удовольствия. Ее историю можно было бы слишком долго рассказывать, но в конце концов она была испорчена тяжелой ездой, и теперь ей не хотелось смотреть, что будет с отдыхом.