Two days after the accident Blantyre paid me a visit ; he patted me and praised me very much ; he told Lord George that he was sure the horse knew of Annie ’ s danger as well as he did . “ I could not have held him in if I would , ” said he , “ she ought never to ride any other horse . ” I found by their conversation that my young mistress was now out of danger , and would soon be able to ride again . This was good news to me and I looked forward to a happy life .
Через два дня после происшествия Блантайр нанес мне визит; он меня похлопал и очень похвалил; он сказал лорду Джорджу, что уверен, что лошадь знала об опасности Энни так же хорошо, как и он. «Я бы не смог его удержать, даже если бы захотел, — сказал он, — ей никогда не следует ездить ни на какой другой лошади». Из их разговора я узнал, что моя молодая хозяйка теперь вне опасности и скоро снова сможет ездить верхом. Для меня это была хорошая новость, и я с нетерпением ждал счастливой жизни.