Анна Сьюэлл


Анна Сьюэлл

Отрывок из произведения:
Чёрный красавец / The black handsome man A2

He then somehow scrambled into the saddle , and with a “ Gee up ” and a clap on my sides with both his legs , he started on his journey , making a little circuit to avoid the dike . He had no whip , which seemed to trouble him ; but my pace soon cured that difficulty , and he found the best thing he could do was to stick to the saddle and hold me in , which he did manfully . I shook him as little as I could help , but once or twice on the rough ground he called out , “ Steady ! Woah ! Steady ! ” On the highroad we were all right ; and at the doctor ’ s and the hall he did his errand like a good man and true . They asked him in to take a drop of something . “ No , no , ” he said ; “ I ’ ll be back to ’ em again by a short cut through the fields , and be there afore the carriage . ”

Затем он каким-то образом вскарабкался в седло и, крикнув: «Ну и дела!», хлопнув меня по бокам обеими ногами, двинулся в путь, сделав небольшой круг, чтобы избежать дамбы. У него не было кнута, что, казалось, его беспокоило; но моя походка вскоре устранила эту трудность, и он обнаружил, что лучшее, что он может сделать, — это держаться в седле и удерживать меня, что он и сделал мужественно. Я тряс его изо всех сил, но один или два раза на неровной земле он крикнул: «Стой! Вау! Устойчивый!" На шоссе у нас все было в порядке; и у врача и в холле он выполнил свое поручение как хороший и верный человек. Они пригласили его зайти, чтобы выпить чего-нибудь. «Нет, нет», сказал он; — Я вернусь к ним, пройдя коротким путем через поля, и буду там перед каретой.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому