“ My dear cousin , ” said Lady Anne , laughing , “ pray do not trouble your good careful head about me . I have been a horsewoman ever since I was a baby , and I have followed the hounds a great many times , though I know you do not approve of ladies hunting ; but still that is the fact , and I intend to try this Lizzie that you gentlemen are all so fond of ; so please help me to mount , like a good friend as you are . ”
— Моя дорогая кузина, — сказала леди Энн, смеясь, — пожалуйста, не беспокойте обо мне свою добрую и заботливую голову. Я занимаюсь наездницей с самого детства и много раз следила за гончими, хотя знаю, что вы не одобряете охоту на дам; но тем не менее это факт, и я намерен попробовать эту Лиззи, которую вы все так любите; поэтому, пожалуйста, помоги мне подняться, как такому хорошему другу, как ты».