Анна Сьюэлл


Анна Сьюэлл

Отрывок из произведения:
Чёрный красавец / The black handsome man A2

In my old home I always knew that John and my master were my friends ; but here , although in many ways I was well treated , I had no friend . York might have known , and very likely did know , how that rein harassed me ; but I suppose he took it as a matter of course that it could not be helped ; at any rate , nothing was done to relieve me .

В моем старом доме я всегда знал, что Джон и мой хозяин были моими друзьями; но здесь, хотя во многом ко мне относились хорошо, друга у меня не было. Йорк мог знать и, весьма вероятно, знал, как меня изводила эта поводья; но я полагаю, что он воспринял как нечто само собой разумеющееся, что с этим ничего не поделаешь; во всяком случае, ничего не было сделано, чтобы меня облегчить.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому