Анна Сьюэлл


Анна Сьюэлл

Отрывок из произведения:
Чёрный красавец / The black handsome man A2

Day by day , hole by hole , our bearing reins were shortened , and instead of looking forward with pleasure to having my harness put on , as I used to do , I began to dread it . Ginger , too , seemed restless , though she said very little . At last I thought the worst was over ; for several days there was no more shortening , and I determined to make the best of it and do my duty , though it was now a constant harass instead of a pleasure ; but the worst was not come .

День за днём, дырка за дыркой, наши несущие поводья укорачивались, и вместо того, чтобы с удовольствием ждать, когда мне наденут упряжь, как это было раньше, я начал бояться этого. Джинджер тоже казалась беспокойной, хотя говорила очень мало. Наконец я подумал, что худшее уже позади; в течение нескольких дней сокращений больше не было, и я решил извлечь из этого пользу и исполнить свой долг, хотя теперь это было вместо удовольствия постоянным изнурением; но худшее не наступило.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому