We stopped once or twice on the road , and just as the sun was going down we reached the town where we were to spend the night . We stopped at the principal hotel , which was in the market - place ; it was a very large one ; we drove under an archway into a long yard , at the further end of which were the stables and coachhouses . Two hostlers came to take us out . The head hostler was a pleasant , active little man , with a crooked leg , and a yellow striped waistcoat . I never saw a man unbuckle harness so quickly as he did , and with a pat and a good word he led me to a long stable , with six or eight stalls in it , and two or three horses . The other man brought Ginger ; James stood by while we were rubbed down and cleaned .
Мы раз или два останавливались по дороге и, когда солнце уже садилось, добрались до города, где нам предстояло переночевать. Мы остановились в главной гостинице, которая находилась на рыночной площади; это был очень большой; мы въехали под арку в длинный двор, в дальнем конце которого находились конюшни и каретные сараи. Нас вывозить пришли два конюха. Главный конюх был приятный, подвижный маленький человек, с кривой ногой, в желтом полосатом жилете. Я никогда не видел, чтобы человек так быстро расстегивал упряжь, как он, и, похлопывая и добрым словом, он проводил меня к длинной конюшне с шестью или восемью стойлами и двумя или тремя лошадьми. Другой мужчина принес Джинджер; Джеймс стоял рядом, пока нас протирали и чистили.