Анна Сьюэлл


Анна Сьюэлл

Отрывок из произведения:
Чёрный красавец / The black handsome man A2

In a few days after this conversation it was fully settled that James should go to Clifford Hall , in a month or six weeks , as it suited his master , and in the meantime he was to get all the practice in driving that could be given to him . I never knew the carriage to go out so often before ; when the mistress did not go out the master drove himself in the two - wheeled chaise ; but now , whether it was master or the young ladies , or only an errand , Ginger and I were put in the carriage and James drove us . At the first John rode with him on the box , telling him this and that , and after that James drove alone .

Через несколько дней после этого разговора было окончательно решено, что Джеймс должен поехать в Клиффорд-Холл через месяц или шесть недель, в зависимости от того, что будет удобно его хозяину, а тем временем он должен был получить всю практику вождения, которую можно было дать ему. Никогда раньше я не знал, что карета так часто выезжает; когда барыня не выходила, барин поехал сам в двухколесной бричке; но теперь, будь то хозяин, или молодые леди, или просто какое-то поручение, нас с Джинджер посадили в карету, и нас повез Джеймс. Сначала Джон ехал с ним на ящике, рассказывая ему то и это, а после этого Джеймс поехал один.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому