“ No , sir , certainly not ; and if anybody has been saying that about James , I don ’ t believe it , and I don ’ t mean to believe it unless I have it fairly proved before witnesses ; it ’ s not for me to say who has been trying to take away James ’ character , but I will say this , sir , that a steadier , pleasanter , honester , smarter young fellow I never had in this stable . I can trust his word and I can trust his work ; he is gentle and clever with the horses , and I would rather have them in charge with him than with half the young fellows I know of in laced hats and liveries ; and whoever wants a character of James Howard , ” said John , with a decided jerk of his head , “ let them come to John Manly .
«Нет, сэр, конечно нет; и если кто-то говорил такое о Джеймсе, то я этому не верю и не собираюсь верить, пока не докажу это честно перед свидетелями; не мне говорить, кто пытался испортить характер Джеймса, но я скажу вот что, сэр, что более стойкого, более приятного, более честного, более умного молодого человека я никогда не имел в этой конюшне. Я могу доверять его слову и его работе; он ласков и ловок с лошадьми, и я предпочел бы, чтобы они управлялись с ним, чем с половиной знакомых мне молодых людей в кружевных шляпах и ливреях; и тот, кому нужен образ Джеймса Ховарда, — сказал Джон, решительно мотнув головой, — пусть приходит к Джону Мэнли.