Анна Сьюэлл


Анна Сьюэлл

Отрывок из произведения:
Чёрный красавец / The black handsome man A2

One day when John and I had been out on some business of our master ’ s , and were returning gently on a long , straight road , at some distance we saw a boy trying to leap a pony over a gate ; the pony would not take the leap , and the boy cut him with the whip , but he only turned off on one side . He whipped him again , but the pony turned off on the other side . Then the boy got off and gave him a hard thrashing , and knocked him about the head ; then he got up again and tried to make him leap the gate , kicking him all the time shamefully , but still the pony refused . When we were nearly at the spot the pony put down his head and threw up his heels , and sent the boy neatly over into a broad quickset hedge , and with the rein dangling from his head he set off home at a full gallop . John laughed out quite loud . “ Served him right , ” he said .

Однажды, когда мы с Джоном отсутствовали по каким-то делам нашего хозяина и осторожно возвращались по длинной прямой дороге, на некотором расстоянии мы увидели мальчика, пытающегося перепрыгнуть через ворота на пони; пони не хотел прыгать, и мальчик порезал его кнутом, но тот только свернул на бок. Он ударил его еще раз, но пони свернул на другую сторону. Тогда мальчик слез, сильно избил его и ударил по голове; затем он снова встал и попытался заставить его перепрыгнуть через ворота, все время позорно пиная его, но пони все равно отказывался. Когда мы были уже почти на месте, пони опустил голову и вскинул пятки, аккуратно отправил мальчика в широкую живую изгородь, и с поводом, свисавшим с головы, он пустился домой полным галопом. Джон довольно громко рассмеялся. «Так ему и надо», — сказал он.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому