Анна Сьюэлл


Анна Сьюэлл

Отрывок из произведения:
Чёрный красавец / The black handsome man A2

So back we went and round by the crossroads , but by the time we got to the bridge it was very nearly dark ; we could just see that the water was over the middle of it ; but as that happened sometimes when the floods were out , master did not stop . We were going along at a good pace , but the moment my feet touched the first part of the bridge I felt sure there was something wrong . I dare not go forward , and I made a dead stop . “ Go on , Beauty , ” said my master , and he gave me a touch with the whip , but I dare not stir ; he gave me a sharp cut ; I jumped , but I dare not go forward .

Итак, мы вернулись и обогнули перекресток, но когда мы добрались до моста, уже почти стемнело; мы могли видеть только, что вода была уже посередине; но так как это случалось иногда, когда паводок прекращался, учитель не останавливался. Мы шли в хорошем темпе, но в тот момент, когда мои ноги коснулись первой части моста, я почувствовал, что что-то не так. Я не смею идти вперед и остановился. «Продолжай, Красавица», — сказал мой хозяин и тронул меня кнутом, но я не смел пошевелиться; он нанес мне резкий удар; Я подпрыгнул, но не смею идти вперед.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому