Things were getting rather sore again , when Merrylegs held up his knowing little face and said , “ I ’ ll tell you a secret : I believe John does not approve of blinkers ; I heard him talking with master about it one day . The master said that ’ if horses had been used to them , it might be dangerous in some cases to leave them off ’ ; and John said he thought it would be a good thing if all colts were broken in without blinkers , as was the case in some foreign countries . So let us cheer up , and have a run to the other end of the orchard ; I believe the wind has blown down some apples , and we might just as well eat them as the slugs . ”
Ситуация снова стала довольно болезненной, когда Весельчак поднял свое понимающее личико и сказал: «Я открою тебе секрет: я считаю, что Джон не одобряет шоры; Однажды я слышал, как он говорил об этом с учителем. Хозяин сказал, что «если бы лошади к ним привыкли, в некоторых случаях было бы опасно оставлять их без внимания»; и Джон сказал, что, по его мнению, было бы хорошо, если бы все жеребята обкатывались без шор, как это имеет место в некоторых зарубежных странах. Так что давайте взбодримся и побежим на другой конец сада; Я думаю, ветер унес несколько яблок, и мы могли бы съесть их с таким же успехом, как и слизней».